
Kirke är den första häxan i litteraturen. En kvinna med mer makt än vad samhället ansåg lämpligt. Hon var gudinnan som förförde Odysseus med trollformler och förvandlade hans manskap till svin, så står det på baksidan av boken men jag tycker det är mycket mer än så.
Kirke är dotter till Helios och har som ung vistats i gudarnas rum. Nästan som osynlig har hon varit och många ord har hon hört. När hon berättar vilka kunskaper hon besitter blir hon förvisad till ön Aiaie. Ett livslångt straff, som för en gudinna är lååångt. På ön lär sig Kirke förvandlingens konst och det var inte bara Odysseus män hon förvandlade, andra dödade hon direkt då de visade sig bara tycka: hon är kvinna, hon är ensam och som tack för hennes gästfrihet skall de lägra henne…
En son får hon med Odysseus men hur skyddar man sitt barn utan att låsa in det? Nä, det går inte så vid 16 års ålder ger han sig av med moderns olika skyddsåtgärder med sig. Nä, det går inte som planerat.
Här borde man kanske ha läst på lite, då Kirke är en kvinna utlyft ur Odysséen. Hon är stark och har överlevnadsinstinkt och till och med gudarna är rädd för henne. De dödliga är osäkra på hennes gudomlighet då hon låter och för sig som en dödlig, och vem vill leva för evigt?
Då jag började läsa boken undrade jag om det är författaren eller översättaren som vill dumförklara mig som läsare? Ord som katarakt, blasfemi och hanrej fanns med på sidorna…vaffan, vad är detta? Hade det inte kunnat stå: Faller som vatten i ett vattenfall…Det är en ren skymf att säga så…Istället för att betraktas som bedragen äkta man…? Att skriva på ett sätt som förminskar läsaren är inte snällt. Hoppas inte översättaren, Niclas Nilsson, har gjort det med flit. Och vart är tigern från framsidan? I boken har hon bara lejon vid sin sida… Det var svårt att hitta rytmen i boken med alla underbara beskrivningar men Kirke gillar jag!
3:a // Maria E
Ping: 1794 | Hobbybibliotekarien